понедельник, 29 июня 2015
Интересно, в какой-то степени познавательно. Очень знакомо и понятно.
21.06.2015 в 22:44
Пишет
Littayuki:
О правке и вычитке... Способ, метод, редактура...Я знаю, у меня в ПЧ есть люди, которые ранее задавали мне вопрос о правке. Так вот, думаю, это будет актуально и для вас. Что не стоит бояться этого страшного слова - правка. Поначалу она и меня стращала... Но потом это уже стала считать само собой разумеющимся =))
Краткая статья: Задумывались ли мы раньше, когда с удовольствием прочитывали очередную замечательную книгу, каким потом и кровью она была написана. Очень часто я встречала людей, которые говорили: "Да что там книгу написать? Это же проще простого! А то, что продолжения уже как два года нет, так автор просто ленится!"
Меня очень возмущало подобное, потому что даже при создании одного коротенького стихотворения необходимо обладать наличием некоторых обязательных факторов. А что уж говорить о книге в пятьсот страниц?
Но действительно, друзья. Написать - это уже пол беды. А вот вычитать...
читать дальшеА нужно ли вообще редактировать уже готовый текст?
Когда я вспоминаю смешные опечатки, пропущенные слова, соединенные два слова в один, в результате которого получается очень непонятного выражение, проблемы, хромающая пунктуация... Уй... Хочется прикрыться тетрадью и спрятаться, потому что недоуменно смотришь на главу и думаешь, какой левой пяткой это было написано. В общем... страх и ужас!
Конечно, скажете вы, что если самому уже текст надоел хуже горькой редьки, видеть его не можете, тошнит от него и прочее, и прочее... можно обратиться к корректору, или как сейчас это называют, бета-ридеры. Однако, бета - не панацея. Большую часть всех ошибок, шероховатостей, несостыковок и проблем автор должен править сам. И никакая бета, корректор или редакторы не сможет выписать ту красоту, заполнить пропущенные или выпавшие кирпичики дома, под названием "Глава". Потому что это уникальный стиль автора, его задумка, и все изюминки сюжета знает только он.
Да и саму редактуру я воспринимаю, как интимный процесс. Показывать сырой материал на всеобщее обозрение не захочет ни один уважающий себя автор.
Итак...
Давайте заглянем под страшное покрывало этого слова "редактура". Что она из себя представляет?
Процесс написания у всех происходит по-разному. Некоторые просматривают текст уже в процессе. Но, скажу я вам, серьезная вычитка у меня начинается уже после того, как будет поставлена последняя точка в главе, абзаце, сюжетной арке... и т.д.
И вот тут начинается самое интересное. Сперва необходимо неторопливо прочитать текст. (и ужаснуться!)
Свеженаписанное произведение у меня походит скорее всего на собрание опечаток, неправильных склонений, пестрит отсутствием некоторых слов, а иногда и даже предложений. Потому что сам процесс создания текста - очень быстр. Пытаешься записывать все, что приходит в голову. А так как в голове у меня обычно каша, передаю все, что вижу. И тут необходимо поправить сперва грамматическую основу главы, вырезать некрасивости и смысловые повторы. Но иногда получается так, что необходимо переписывать целые части главы, потому что некоторые абзацы напоминают скромный и несогласованный с основной частью текста план.
И вот, вроде бы все поправлено, расставлено все на свои места. Казалось бы, ура, глава готова. Но не тут-то было. Здесь уже нужно забыть о ней на некоторое время, пока тест не забудется. "Замыливание взгляда" - уже довольно известный термин в литературных кругах. Свеженаписанный текст наше зрение воспринимает уже как цельную основу. Даже если в тексте будет ошибка, воображение само дорисовывает все, что должно было быть там. И это будет казаться нам правильным. Поэтому - текст в сторонку, и иду прорабатывать другую главу или план. В общем - занимаюсь всем, чем угодно, но не данной многострадальной главой.
Для того, чтоб забыться и остыть от текста мне надобно от трех до семи дней, а иногда и больше. В процессе второго перечитывания, я делаю заметки в тех абзацах, где необходимо поправить и убрать шероховатости, сопоставляю с предварительным планом, дописываю необходимые заметки, корректирую сюжетность.
После этого снова оставляю текст на некоторое время.
В третий раз я уже читаю главу в роли обычного читателя. Но карандаш для пометок все равно держу в руках. Текст в данном случае должен идти плавно, читаться на одном дыхании и не, как я обычно называю, "спотыкаться". Вот те места спотыкания и помечаю, чтоб поправить или переписать.
А потом снова за правку. Обычно причиной спотыканий читательского взгляда попадают тяжеловесные деепричастные обороты, слишком длинные или слишком короткие предложения, тавтологии, повторы, обилие местоимений. Иногда снова приходится переписывать начисто абзацы, либо переставлять местами слова и целые предложения. Убирать лишнее, одним словом.
Когда со всеми проблемными местами будет покончено, я снова оставляю произведение на некоторое время.
Последнюю вычитку я делаю вслух. Если при прочтении вслух, у меня не возникнет никаких заминок - прекрасно. Если заминка - значит, там что-то не так. Это со стороны, должно быть, выглядит смешно и по-дурацки, но проговаривание вслух помогает обнаружить те глупости, что были не замечены ранее. Таким образом воспринимается у меня текст цельной картинкой, а герои - оживают. Они делают то же самое, что было написано. И зачастую - чтение вслух помогает мне поддержать в тонусе не только характерность героев, но и их поведение. А иногда, при чтении, возникают дополнительные картинки, что позволяет еще более приукрасить и оживить текст.
Вот этот, уже вычитанный и многострадальный текст я уже показываю бета-ридеру, который, со стороны читателя, указывает мне на те моменты, что ему не понравились. Но... правку этих самых моментов осуществляю тоже я сама, соглашаясь или опровергая мнение прочитавшего.
Вот и весь процесс.
Страшно выглядит, правда? И то - ошибки все равно встречаются...

А что касается романа - бета-ридер его пока не видел... Думаю... у него инфаркт случится, когда узнает, что в романе более трехста страниц...

URL записи
@темы:
интересности,
творчество
ну если учесть что большинство ПЕЙсателей просто не в состоянии довести до ума свое твАрение, из-за отсутствия того самого ума. Вот и сваливают всё на бет
ой, бывает, когда целуют эрекцию
но нет предела совершенству!
но всё же надо знать меру
Так что... нет предела совершенству! :-)
и не только у камня, от обработки и её качества зависит красота очень многих вещей
Так что... нет предела совершенству! :-)
но все же мера быть должна, а то так усовершенствуешь, что останется только пыль
Вне контекста иной раз очень сложно понять, о чём толкует пишущий. «Они ему потыкали» — это не застенчивое описание свального греха, а грустный факт: родители потакали ребёнку. «Потыкали» вместо «потакали» стремительно захватывает новые территории. «Задрапездый» — не подумайте плохого, имеется в виду затрапезный. «Про итьбу» — я подумала плохое, а оказалось, что это про еду. «Во стольном» — это не «во стольном граде Киеве», а «в остальном». «Смерился» — смирился. «Преданное» — приданое. «Теракот» — не кот и не теракт, а терракот(а). «Приижал» — приезжал. Сергей Тимофеев, автор семидесяти публицистических материалов в СМИ, подарил прекрасное слово «эстопады», обозвав так мои комментарии: милые, мол, эстопады. Мои эстопады — это, насколько я могу судить, скорее эскапады, чем, скажем, эстакады, но Тимофеев мог иметь в виду и эскалаторы. «Из под тяжка» — вовсе не про подтяжку, это «исподтишка». «Не нагой» — ни ногой. «Сами лье» — сомелье. «По чаще» — почаще. «Положение в Огро» (из студенческой тетрадки) — положение во гроб. «Икронизация» — экранизация. «Розалик Сембург» — Роза Люксембург. «Геки Берифин» — Гекльберри Финн. «Не соло нахлебавши» — несолоно хлебавши. «Упал вниц» — упал ниц. «По счёчина» — пощёчина. «С посибо» — спасибо. «Приемник» — преемник. «Вокурат» — в аккурат. «Из-за щерённый» — изощрённый. «Не на вящего» — ненавязчиво. «Пинай себя» — пеняй на себя. «Кастанеды» — кастаньеты. «Подвязаться» — подвизаться. «Мёртвому при парке» — мёртвому припарки. «Давилось» — довелось. «Козьи наки» — козинаки. «От нють» — отнюдь. «На бум» — наобум. «На иву» — наяву. «Наовось» — на авось. «Гимогогия» — демагогия. «На еде не с собой» — наедине с собой. «Со сранья» (увы, и это не в шутку) — с ранья. «К та муже» — к тому же. «Отжика» — аджика. «Пока не мерии» — по крайней мере. «Дочь Ротвейлера» — дочь Рокфеллера.
Но козьи наки, меня точно добили
и смех и грех. Статья большая там много всяких примеров и хочется обвешаться
Но козьи наки, меня точно добили
интересно что они имеют в виду те самые горошки
я тоже так думаю, просто уж больно словосочетание выразительное так и хочется немного переделать козьи каки
так они же совсем не походят на козьи каки ни цветом ни формой
совсем отключить или каналы переключить))