Такова природа человека: видишь кнопку — надо нажать.




Занесло меня на фикбук. Прочитала опубликованный недавно фик по "Обмани меня" все что у меня стояло - упало. А что встать не успело отвалилось безвозвратно.

Это не забавно, и не любопытно.


Ну да, немного перебор.... но вкусно же!
а высказывания там такие переводные одним словом.
Меня веселит, что обращаются друг к другу на „Вы”.
вкусно по идее должно быть. Меня перевод убивает и в самый неподходящий момент срывает на смех. Облом.(((
хотя идея и места отлично продуманы. Эх! кто бы перевел сохранив все до мелочей.
хотя описание ванны это прям как у Шамаханской царицы))) Мрамор. ( переводчик мне так перевел)
Меня веселит, что обращаются друг к другу на „Вы”.
забавно звучит, особенно если представить. "О дорогой можно мне поцеловать ваш член."
Я читаю с ПРОМТовским переводом когда совсем хреново себя чувствую, потому что однозначно это закончится диким хохотом под столом.
а можно поподробнее, что в её пользу? Я ещё не добралась до фика, только в выходные(
я тоже не поняла, но кажется догадываюсь, хотя не уверена. Поэтому лучше не буду высказываться. Вдруг не то
я понимаю, но одновременно не понимаю. Говорили вы про их постельные или не совсем сцены, Кэле - юном плейбое, но не совсем могу состыковать всё это с выигрышем Джиллиан 4-7.
В выходные почитаю.
лично я подумала о том сколько раз был секс, но как это отнести к 4 к 7
"Снежный день" они там сутки или более только и делали что любовью занимались в разных местах, вот я и засомневалась в возможностях Кэла, он же не юный плейбой, чтоб всегда стояло.
вот и я о том же подумала, но тоже не поняла как состыковать это с 4:7.
видимо мы так и останемся без понятия, что же значат эти цифры
я всё же надеюсь завтра начать читать, и может быть найду отгадку.
если разгадаешь, просвети меня)))
обязательно. Как только прочитаю, сразу напишу.